Indhold

Dette afsnit indeholder en gennemgang af DBO'ens artikler, artikel 1 - 32 og den tilhørende protokol, punkt 1 - 7.

►◄

Ved gennemgangen er det som udgangspunkt anført, om artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst fra 2017. Se DBO'en om den præcise ordlyd.

Se også OECD's modeloverenskomst afsnit C.F.8.2.2.1-32, som indeholder en nærmere gennemgang af de enkelte artikler i modeloverenskomsten.

►MLI’en

DBO’en er modificeret som følge af Danmarks og Canadas indgåelse af den multilaterale konvention (MLI’en), idet DBO’en anses som en omfattet skatteaftale efter MLI’ens artikel 1. I den følgende gennemgang er det nævnt, hvilke konkrete modifikationer der gør sig gældende for denne DBO på grundlag af de forbehold og tilvalg, som Danmark og Canada har taget i forbindelse med indgåelsen af MLI’en.

MLI’en har for denne DBO virkning i Danmark for kildeskatter fra og med den 1. januar 2020.

MLI’en har for denne DBO virkning i Danmark for andre skatter fra og med den 1. januar 2021.

For en beskrivelse af DBO’en uden modifikationer fra MLI’en henvises der til Den juridiske vejledning, version 2022-2.

Som følge af Danmarks og Canadas indgåelse af MLI'en skal præambelteksten i DBO’en mellem Canada og Danmark suppleres med ordlyden fra MLI’ens artikel 6, stk. 1.

Som følge af Danmarks og Canadas indgåelse af MLI'en finder MLI’ens artikel 7, stk. 1, anvendelse. Derudover erstatter MLI’ens artikel 7, stk. 1, bestemmelserne i DBO’en i det omfang, at disse bestemmelser ikke er forenelige. MLI’ens artikel 7, stk. 1, vedrører begrænsning af fordele ifølge DBO’en i forbindelse med arrangementer og transaktioner. Der er tale om en omgåelsesklausul i form af en "Principal Purpose Test" eller en PPT. Den forenklede LOB-bestemmelse i MLI’en finder ikke anvendelse.

Reglen i MLI’ens artikel 7, stk. 1, svarer til artikel 29, stk. 9, i OECD’s modeloverenskomst.

Bemærk

Canada har notificeret, at anvendelsen af MLI’ens artikel 7, stk. 1, alene accepteres som en midlertidig løsning, og Canada forventer at erstatte og/eller supplere bestemmelsen ved bilaterale forhandlinger.

Se også

se også afsnit C.F.8.3.1 om MLI’en og dens implementering i dansk ret.

Se også afsnit C.F.8.3.1.6 om MLI’ens artikel 6.

Se også afsnit C.F.8.3.1.7 om MLI’ens artikel 7.◄

Artikel 1: De af DBO'en omfattede personer

Artikel 1 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst. 

Artikel 1 i DBO'en indeholder ikke modeloverenskomstens artikel 1, stk. 2 og artikel 1, stk. 3.

Se afsnit C.F.8.2.2.1 om OECD's modeloverenskomst artikel 1.

Artikel 2: De af DBO'en omfattede skatter

Artikel 2 i DBO'en svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.2 om OECD's modeloverenskomst artikel 2.

Artikel 3: Almindelige definitioner

Artikel 3 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst.

"Danmark" betyder Kongeriget Danmark og dækker også ethvert område uden for Danmarks territorialfarvand, som efter international ret er eller senere måtte blive betegnet i dansk lovgivning som et område, hvor Danmark kan udøve suverænitetsrettigheder med hensyn til

  • efterforskning og udnyttelse af naturforekomsterne på havbunden, i dens undergrund og de overliggende vande og luftrummet over disse vande
  • anden virksomhed med henblik på økonomisk udnyttelse af og efterforskning i dette område.

Færøerne og Grønland er ikke omfattet af DBO'en.

"Person" omfatter for så vidt angår Canada også en fond (trust).

Definitionen af "International trafik" afviger fra modeloverenskomsten. International trafik betyder i denne overenskomst enhver transport med et skib eller et luftfartøj, der anvendes af et foretagende i en kontraherende stat, bortset fra tilfælde, hvor skibet eller luftfartøjet udelukkende anvendes mellem pladser i den anden kontraherende stat.

Transport med et skib eller skibsfartsvirksomhed betyder drift af skib, så hver rejse skal opgøres for sig. Se protokollen, punkt 1.

Artiklen indeholder ikke en definition af "anerkendt pensionsinstitut".

Artiklen nævner ikke, at de kompetente myndigheder kan enes om en anden fortolkning.

Se også

Se også afsnit C.F.8.2.2.3 om OECD's modeloverenskomst artikel 3.

Artikel 4: Skattemæssigt hjemsted

Artikel 4 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst.

Staten, en politisk underafdeling, en lokal myndighed eller et herunder hørende offentligt organ er omfattet af bestemmelsen.

Et selskab, der efter artikel 4, stk. 1, er hjemmehørende i begge lande, anses for hjemmehørende i det land, hvor det er registreret. Hvis det ikke er registreret i nogen af nogen af landene, er sædet for dets virkelige ledelse afgørende. Se artikel 4, stk. 3.

DBO'ens artikel 4, stk. 1 nævner ikke anerkendte pensionsinstitutter. 

Når ikke-fysiske personer og selskaber er hjemmehørende i begge lande, skal spørgsmålet om hvor personen skal anses for skattemæssigt hjemmehørende søges afklaret ved gensidig aftale mellem de kontraherende landes myndigheder. Før sådan en aftale er indgået, kan den juridiske person ikke påberåbe sig skattenedsættelse eller skattefritagelse efter overenskomsten. Se artikel 4, stk. 4.

Se også

Se også afsnit C.F.8.2.2.4 om OECD's modeloverenskomst artikel 4.

►MLI’en

Som følge af Danmarks og Canadas indgåelse af MLI'en finder MLI’ens artikel 4, stk. 1, anvendelse. Derudover erstattes DBO’ens artikel 4, stk. 3 og 4, af MLI’ens artikel 4, stk. 1. MLI’ens artikel 4, stk. 1, vedrører afklaring af det skattemæssige hjemsted for en ikke-fysisk person, der er hjemmehørende i begge lande ved gensidig aftale mellem de to landes kompetente myndigheder.

Reglen i MLI’ens artikel 4, stk. 1, svarer til artikel 4, stk. 3 i OECD’s modeloverenskomst.

Se også

Se også afsnit C.F.8.3.1.4 om MLI’ens artikel 4.◄

Artikel 5: Fast driftssted

Artikel 5 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.5 om OECD's modeloverenskomst artikel 5.

 DBO'ens artiklens stk. 4, litra a)-d), er det ikke en forudsætning for ikke at statuere fast driftssted, at den aktivitet, der udøves, er af forberedende eller hjælpende karakter.

DBO'ens artikel 5 har ikke en bestemmelse svarende til OECD’s modeloverenskomst, stk. 4.1., om aktiviteter  på forretningsstedet eller forretningsstederne, der udgør komplementære funktioner, som er en del af et sammenhængende forretningsområde, og som ikke er omfattet af stk. 4 i OECD's modeloverenskomst.

Ifølge DBO'ens artikel 5, stk. 6 om uafhængige agenter skal et foretagende i tilfælde, hvor en sådan agent handler på foretagendets vegne i en af staterne og der har og udøver en fuldmagt til at indgå aftaler på foretagendets vegne, anses for at have et fast driftssted i denne stat med hensyn til hele den virksomhed, som denne person påtager sig for foretagendet, medmindre denne persons virksomhed er begrænset til sådanne forhold, som er nævnt i DBO'ens artikel 5, stk. 4, og som, hvis de var udøvet gennem et fast forretningssted, ikke ville gøre dette faste forretningssted til et fast driftssted efter bestemmelserne i nævnte stykke

Artiklen har ikke en bestemmelse svarende til OECD's modeloverenskomst, artikel 5, stk. 8. som definerer, hvornår en person eller et foretagende er nært forbundet.

Artikel 6: Indkomst af fast ejendom

Artikel 6 i DBO'en svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.6 om OECD's modeloverenskomst artikel 6.

Artikel 7: Fortjeneste ved erhvervsvirksomhed

Artikel 7 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst.

Artikel 7 i DBO'en indeholder en bestemmelse om fradrag for omkostninger, som foretagendet har afholdt for det faste driftssted. Det gælder også for generalomkostninger til ledelse og administration. Se artikel 7, stk. 3, i DBO'en.

Hvis det har været sædvane at fastsætte den fortjeneste, der kan henføres til et fast driftssted, på grundlag af fordeling af foretagendets samlede fortjeneste, skal dette stadig være muligt. Se artikel 7, stk. 4, i DBO'en.

Fortjeneste skal ikke henføres til et fast driftssted, hvis det faste driftssted kun har foretaget vareindkøb for foretagendet. Se artikel 7, stk. 5, i DBO'en.

Fortjeneste der henføres til det faste driftssted, skal ske efter samme metode år for år, medmindre der er gode og fyldestgørende grunde til en anden fremgangsmetode. Se artikel 7, stk. 6, i DBO'en.

Bemærk

Artiklen indeholder ikke modeloverenskomstens artikel 7, stk. 3, om sekundær justering.

Se også

Se også afsnit C.F.8.2.2.7 om OECD's modeloverenskomst artikel 7.

Artikel 8: Skibs- og luftfart

Artikel 8 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst.

Artiklen omfatter også fortjeneste ved anvendelse eller rådighedsstillelse af containere, herunder anhængere, pramme og lignende materiel til transport af containere, der anvendes til transport af varer i international trafik. Se artikel 8, stk. 2, i DBO'en.

Fortjeneste ved drift af skibe, som hovedsagelig anvendes til transport af passagerer eller varer udelukkende mellem pladser i en kontraherende stat, kan beskattes i dette land. Se artikel 8, stk. 3, i DBO'en.

Danmark kan kun beskatte den del af fortjenesten i SAS, som erhverves af den danske partner i SAS. Se artikel 8, stk. 4, i DBO'en.

Artiklen omfatter også et foretagendes fortjeneste ved deltagelse i en pool, i et konsortium eller i en international driftsorganisation, når fortjenesten er omfattet af artikel 8.

Bemærk

Transport med et skib eller skibsfartsvirksomhed betyder drift af et skib, og hver rejse opgøres for sig. Se protokollen, punkt 1.

Se også

Se også afsnit C.F.8.2.2.8 om OECD's modeloverenskomst artikel 8.

Artikel 9: Indbyrdes forbundne foretagender

Artikel 9 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst.

Der er indsat en tidsgrænse på 6 år for primær regulering af et foretagendes fortjeneste i overensstemmelse med armslængdeprincippet. Se artikel 9, stk. 3, i DBO'en.

Retten til sekundære reguleringer bortfalder, og tidsgrænsen på 6 år for primære reguleringer ophæves, hvis der er tale om svig, forsætlig undladelse eller uagtsomhed. Se artikel 9, stk. 4, i DBO'en.

Se også

Se også afsnit C.F.8.2.2.9 om OECD's modeloverenskomst artikel 9.

Artikel 10: Udbytte

Artikel 10 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst, se om OECD's modeloverenskomst artikel 10, afsnit C.F.8.2.2.10.

Kildelandet kan beskatte udbytter med 15 pct., såfremt den retmæssige ejer af udbyttet er hjemmehørende i den anden kontraherende stat. Se artikel 10, stk. 2, litra c, i DBO'en.

Hvis det modtagende selskab direkte ejer mindst 25 pct. af kapitalen i det udbetalende selskab, som anses for hjemmehørende i kildelandet, og det modtagende selskab (dog ikke interessentskab) anses for at være den retmæssige ejer af udbyttet, kan kildelandet dog kun beskatte udbytter med 5 pct. Der er ikke noget krav til, hvor længe det modtagende selskab skal have ejet kapitalandelen i det udbetalende selskab (ejertidskrav). Se artikel 10, stk. 2, litra a, i DBO'en.

Udbyttet kan beskattes med 10 pct., hvis udbyttet er udbetalt af et investeringsaktieselskab, som er hjemmehørende i Canada, men ejes af en person, som ikke er hjemmehørende i Canada, til en person, som er hjemmehørende i Danmark, og som direkte eller indirekte ejer mindst 25 pct. af kapitalen i det selskab, som udbetaler udbyttet.  Se artikel 10, stk. 2, litra b, i DBO'en.

Det vil herefter afhænge af kildelandets interne regler, om beskatningsretten udnyttes. Se om Danmarks interne regler for beskatning af udbytte i selskabskonstruktioner samt om begrebet retmæssig ejer samt LL § 3 i afsnit C.D.8.10.5 Udbytteindtægter (begrænset skattepligt - selskaber).

Artiklen giver mulighed for at pålægge et fast driftssted en tillægsskat på højst 5 pct. af overskuddet. Se artikel 10, stk. 6, i DBO'en. Danmark har ikke intern hjemmel til at udnytte en sådan beskatningsret.

Bemærk

Der er en særregel for beskatning af udbytte til visse pensionskasser mv.. Se artikel 30, stk. 3, i DBO'en.

Se også

Se også afsnit A.B.4.1.4.2 om tilbagebetaling af dansk udbytteskat.

►MLI’en

Som følge af Danmarks og Canadas indgåelse af MLI'en finder MLI'ens artikel 8, stk. 1, anvendelse på DBO’ens artikel 10, stk. 2, litra a. MLI’ens artikel 8, stk. 1, vedrører transaktioner hvor udbytter overføres. MLI’ens artikel 8, stk.1, indeholder et krav om opfyldelse af ejerskabsbetingelserne i DBO’en  i en uafbrudt periode på 365 dage inklusiv den dag, hvor udbytterne udbetales.

Reglen i MLI’ens artikel 8, stk. 1, er baseret på artikel 10, stk. 2, i OECD’s modeloverenskomst.

Se også

Se også afsnit C.F.8.3.1.8 om MLI’ens artikel 8.◄

Artikel 11: Renter

Artikel 11 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst.

I DBO'ens artikel 11, stk. 3 og 4 findes en specialbestemmelse, som afviger fra OECD's modeloverenskomst. Ifølge denne særlige bestemmelse kan renter kun beskattes i bopælslandet, hvis der er tale om

  • Morarenter
  • Renter betalt mellem de kontraherende staters centralbanker
  • Renter betalt i henhold til en gældsforpligtelse i forbindelse med salg på kredit af udstyr, varer eller serviceydelser af enhver art (bortset fra mellem indbyrdes forbundne foretagender) eller
  • Renter betalt til pensionskasser og lignende under forudsætning af, at modtageren generelt er skattefritaget i det land, hvor han er hjemmehørende
  • Renter fra statsobligationer
  • Renter af eksportlån (garanteret eller ydet af Eksportkreditrådet eller The Export Development Corporation).

Fordringer, der giver ret til andel i debitors fortjeneste er ikke omfattet af begrebet rente. Se artikel 11, stk. 5, i DBO'en.

Bemærk

Danmark har ikke intern hjemmel til at beskatte begrænset skattepligtige fysiske personer af renter.

Se også

Se også afsnit C.F.8.2.2.11 om OECD's modeloverenskomst artikel 11.

Artikel 12: Royalties

Artikel 12 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst. Se nærmere om OECD's modeloverenskomst artikel 12 i afsnit C.F.8.2.2.12.

Royalties kan beskattes i både bopælslandet og kildelandet. Kildelandet kan beskatte royalties med højst 10 pct. af bruttobeløbet. Se artikel 12, stk. 1 og 2, i DBO'en.

Kildelandet kan ikke beskatte:

  • Royalties for ophavsrettigheder og andre lignende betalinger vedrørende produktion eller reproduktion af ethvert litterært, dramatisk, musikalsk eller andet kunstnerisk arbejde (spillefilm og fjernsynsudsendelser undtaget) samt
  • Royalties for anvendelsen af eller retten til at anvende computer software eller ethvert patent eller for oplysning vedrørende industrielle, kommercielle eller videnskabelige erfaringer (oplysninger givet efter en leje- eller franchiseaftale er undtaget).

Se artikel 12, stk. 3, i DBO'en.

"Royalties" omfatter også anvendelsen af eller retten til at anvende (leasing) industrielt udstyr. Se artikel 12, stk. 4, i DBO'en.

Royalties skal anses for at stamme fra det land, hvor den, som betaler royalties, er hjemmehørende. Hvis royalties betales fra et fast driftssted i et land, anses de for at stamme derfra. Se artikel 12, stk. 6, i DBO'en. Det vil herefter afhænge af kildelandets interne regler, om beskatningsretten kan udnyttes. Se nærmere om Danmarks interne regler for beskatning af royalty i afsnit C.F.3.1.9 og om begrebet retmæssig ejer i afsnit C.F.8.2.2.10.1.3.

Se afsnit C.F.8.2.2.12.3 om tilbagebetaling af dansk royaltyskat.

Artikel 13: Kapitalgevinster

Artikel 13 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst.

Salg af andele eller aktier i et selskab i det andet land kan beskattes i dette andet land, hvis mindst 50 pct. af værdien af andelene eller aktierne stammer fra fast ejendom i dette land. Se artikel 13, stk. 4. Der er ikke anført nogen bestemt tidsperiode før salget, hvor betingelserne skal være opfyldtDet er en betingelse at personen ejer mindst 25 pct. af aktiekapitalen eller andelene i selskabet.  Danmark har ikke intern hjemmel til at udnytte denne beskatningsret. Se artikel 13, stk. 4, i DBO'en.

Begge lande kan beskatte fortjeneste ved salg af formuegoder hos fysiske personer, der er flyttet til det andet land inden for seks år før salget af det pågældende formuegode. Bestemmelsen vedrører canadisk fraflytningsskat, og Canada giver efter artikel 23, stk. 1, litra b, credit for eventuel dansk skat. Se artikel 13, stk. 6, i DBO'en.

Se også

Se også afsnit C.F.8.2.2.13 om OECD's modeloverenskomst artikel 13.

►MLI’en

Som følge af Danmarks og Canadas indgåelse af MLI’en finder MLI’ens artikel 9, stk. 4, anvendelse. Derudover erstattes artikel 13, stk. 4, i DBO’en af MLI’ens artikel 9, stk. 4. MLI’ens artikel 9, stk. 4, vedrører en situation, hvor der sker afhændelse af aktier eller sammenlignelige interesser og mere end 50 pct. af disse aktier eller sammenlignelige interesser på noget tidspunkt inden for 365 dage før afhændelsen direkte eller indirekte kan henføres til fast ejendom beliggende i et kildeland.

Reglen i MLI’ens artikel 9, stk. 4, svarer til artikel 13, stk. 4, i OECD’s modeloverenskomst.

Bemærk

Danmark kan ikke udnytte en beskatningsret som kildeland efter bestemmelsen, idet afhændelsen af denne type "ejendomsaktier" ikke er begrænset skattepligtig efter dansk lovgivning.

Se også

Se også afsnit C.F.8.3.1.9 om MLI’ens artikel 9.◄

Artikel 14: Frit erhverv

Artikel 14 i DBO'en svarer til OECD's modeloverenskomst fra før 2000. Artikel 14 om frit erhverv udgik af modeloverenskomsten i 2000. Se afsnit C.F.8.2.2.14 om OECD's modeloverenskomst artikel 14 fra før 2000.

Artikel 15: Personligt arbejde i tjenesteforhold

Artikel 15 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst.

Vederlag for personligt arbejde i tjenesteforhold, der udføres om bord på et skib eller et luftfartøj, der anvendes i international trafik af et foretagende, som er hjemmehørende i en kontraherende stat, kan beskattes i denne stat. Se artikel 15, stk. 3, i DBO'en.

Lønindkomst, som en person, der er hjemmehørende i Danmark har tjent ved arbejde ombord på et af SAS' luftfartøjer i international trafik kan kun beskattes i Danmark. Se artikel 15, stk. 4, i DBO'en.

Se også

Se også

  • Artikel 16 i DBO'en om bestyrelseshonorar
  • Artikel 17 i DBO'en om løn til kunstnere og sportsfolk
  • Artikel 19 i DBO'en om løn for offentligt hverv
  • Afsnit C.F.8.2.2.15 om OECD's modeloverenskomst artikel 15.

Artikel 16: Bestyrelseshonorarer

Artikel 16 i DBO'en svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.16 om OECD's modeloverenskomst artikel 16.

Artikel 17: Kunstnere og sportsfolk

Artikel 17 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst.

Hvis en kunstner eller sportsmand udøver virksomhed i det andet land, og hvis indkomsten ikke direkte eller indirekte tilfalder personen selv eller personer, der har forbindelse med denne, kan indkomsten ikke beskattes i det land, hvor virksomheden som kunstner eller sportsmand udøves. Se artikel 17, stk. 3, i DBO'en.

Bemærk

Artikel 17 i DBO'en anvendes ikke på optrædende kunstnere og sportsfolk, der er offentligt ansat. De er enten omfattet af artikel 19 i DBO'en eller af artikel 15 eller 16 i DBO'en, hvis der er tale om offentlig erhvervsvirksomhed. Se artikel 19, stk. 2, i DBO'en.

Se også

Se også afsnit C.F.8.2.2.17 om OECD's modeloverenskomst artikel 17.

Artikel 18: Pensioner

Artikel 18 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst.

Pensioner og sociale ydelser kan kun beskattes i kildelandet. Se artikel 18, stk. 1, i DBO'en.

Bestemmelsen omfatter alle pensioner, både offentlige og private, og uanset om de har forbindelse med et tidligere tjenesteforhold eller ikke.

Overgangsregel

Personer, som senest den 28. november 1997 blev hjemmehørende i Canada, og som på denne dato modtog pensioner, der er omfattet af artikel 18, stk. 1, skal kun betale dansk skat af pensioner og sociale ydelser i det omfang, de tilsammen overstiger 60.000 kr. Ved pensioner menes både sociale pensioner og private pensioner og tjenestemandspensioner. Fritagelsen bortfalder, hvis personen bliver hjemmehørende i et andet land end Canada. Se lov nr. 132 af 25/02/1998.

Underholdsbidrag

Underholdsbidrag og lignende, som betales fra det ene land til en person, der er hjemmehørende i det andet land, kan kun beskattes i bopælslandet. Se artikel 18, stk. 2, i DBO'en.

Se også

Se også afsnit C.F.8.2.2.18 om OECD's modeloverenskomst artikel 18.

Artikel 19: Offentlige hverv

Artikel 19 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst.

Pension for at varetage offentlige hverv er ikke omfattet af artikel 19, men af artikel 18, stk. 1, i DBO'en.

Bemærk

Vederlag til optrædende kunstnere og sportsfolk, der er offentligt ansat, er omfattet af artikel 19 og ikke af artikel 17 i DBO'en.

Se også

Se også afsnit C.F.8.2.2.19 om OECD's modeloverenskomst artikel 19.

Artikel 20: Studerende

Artikel 20 i DBO'en svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.20 om OECD's modeloverenskomst artikel 20.

Artikel 21: Andre indkomster

Artikel 21 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst.

Andre indkomster kan beskattes i kildelandet, hvis de stammer fra dette land. Det betyder, at hvis indkomsten er fra et tredjeland kan den kun beskattes i bopælslandet. Se artikel 21, stk. 2, i DBO'en.

Ved indkomst fra et dødsbo eller en fond (eller trust), hvor bidrag ikke har været fradragsberettigede, kan kildelandet højst beskatte med 15 pct. af indkomstens bruttobeløb. Se artikel 21, stk. 2, i DBO'en.

Se også

Se også afsnit C.F.8.2.2.21 om OECD's modeloverenskomst artikel 21.

Artikel 22: Beskatning af formue

Artikel 22 i DBO'en svarer til OECD's modeloverenskomst.

Bemærk

Denne artikel har kun praktisk betydning for ejendomsværdiskat, som anses for en partiel formueskat, da Danmark ikke har generel formuebeskatning.

Se også

Se afsnit C.F.8.2.2.22 om OECD's modeloverenskomst artikel 22.

Artikel 23: Ophævelse af dobbeltbeskatning

Artikel 23 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst.

Danmark

Danmark giver almindelig creditlempelse på skat af indkomst, som Canada kan beskatte efter DBO'en. Se artikel 23, stk. 2, litra a) og b), i DBO'en.

Hvis indkomsten efter DBO'en kun kan beskattes i Canada, lempes skatten efter metoden exemption med progression. Indkomsten medregnes i beskatningsgrundlaget, og skatten nedsættes med den del af skatten, som svarer til den indkomst, der stammer fra Canada. Se artikel 23, stk. 2, litra c), i DBO'en.

Canada

Canada giver creditlempelse på skat af indkomst, som Danmark kan beskatte efter DBO'en, efter reglerne i sin interne lovgivning. Se artikel 23, stk. 1, litra a), i DBO'en.

Bestemmelsen i artikel 23, stk. 1, litra b), i DBO'en betyder, at Canada giver creditlempelse for dansk skat på fortjeneste, som efter artikel 13, stk. 6, i DBO'en kan beskattes i Canada efter en persons fraflytning til Danmark.

Canada giver lempelse efter metoden exemption med progression på skat af indkomster, som kun kan beskattes i Danmark. Se artikel 23, stk. 1, litra d), i DBO'en.

Canada fritager udbytte fra et dansk datterselskab til et canadisk moderselskab for skat. Se artikel 23, stk. 1, litra c, i DBO'en. Denne bestemmelse gælder også for datterselskaber, der er hjemmehørende i Grønland. Se protokollen til DBO'en, punkt 2.

Se også

Se også

  • Afsnit C.F.8.2.2.23 om OECD's modeloverenskomst artikel 23.

Artikel 24: Ikke diskriminering

Artikel 24 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst.

Artiklen indeholder ikke modeloverenskomstens artikel 24, stk. 2, om statsløse personer.

Se også

Se også afsnit C.F.8.2.2.24 om OECD's modeloverenskomst artikel 24.

Artikel 25: Fremgangsmåden ved indgåelse af gensidige aftaler

Artikel 25 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst.

Bestemmelsen nævner ikke nogen frist for indgivelse af anmodning om indledning af den gensidige aftaleprocedure.

Et land må ikke efter udløbet af interne tidsfrister forhøje en skatteansættelse med indkomster, der er beskattet i det andet land. Fristen udløber senest 6 år efter det pågældende indkomstår, medmindre der er tale om svig, forsætlig undladelse eller forsømmelse. Se artikel 25, stk. 3, i DBO'en.

Anmodning om indledning af den gensidige aftaleprocedure kan kun indgives til den kompetente myndighed i bopælslandet.

►◄

Se også

Se også afsnit C.F.8.2.2.25 om OECD's modeloverenskomst artikel 25.

►MLI’en

Som følge af Danmarks og Canadas indgåelse af MLI'en, finder MLI'ens artikel 16, stk. 1, 2. pkt., anvendelse. Derudover erstatter MLI’ens artikel 16, stk. 1, 2. pkt., bestemmelserne i DBO’en i det omfang, at disse bestemmelser ikke er forenelige. MLI’ens artikel 16, stk. 1, 2. pkt., vedrører tidsfristen for indgivelse af en anmodning om indledning af den gensidige aftaleprocedure.

Reglen i MLI’ens artikel 16, stk. 1, 2. pkt., svarer til artikel 25, stk. 1, 2. pkt., i OECD’s modeloverenskomst.

Som følge af Danmarks og Canadas indgåelse af MLI’en finder MLI’ens del VI om voldgift anvendelse på DBO’en, jf. MLI’ens artikel 18. Reglerne for voldgiftsproceduren fremgår af MLI’ens artikel 19 til 26.

Som følge af Canadas indsigelse mod Danmarks oprindelige forbehold efter artikel 28, stk. 2, afhænger virkningstidspunktet for MLI’ens voldgiftsbestemmelser af datoen for Danmarks efterfølgende tilbagetrækning af forbeholdet. Efter MLI’ens artikel 36, stk. 1, jf. MLI’ens artikel 36, stk. 4, har bestemmelserne i MLI’ens del VI om voldgift, virkning for Danmark og Canada:

  1. med hensyn til sager, som indbringes for den kompetente myndighed fra det tidspunkt, hvor depositaren giver meddelelse om notifikationen af tilbagetrækning af forbeholdet, dvs. på eller efter den 30. juni 2021, og
  2. med hensyn til sager, som er indbragt for den kompetente myndighed forud for den 30. juni 2021, hvor depositaren giver meddelelse om notifikationen af tilbagetrækning af forbeholdet, fra det tidspunkt, hvor begge lande har notificeret om, at der er indgået en gensidig aftale efter MLI’ens artikel 19, stk. 10, sammen med oplysninger for tidspunktet, hvor en sag skal anses for at være indbragt.

Tiltrædelsen af MLI’ens voldgiftsbestemmelser betyder blandt andet, at MLI’ens artikel 19 fastsætter det grundlæggende princip for, hvornår voldgift skal anvendes.

Det bemærkes, at Danmark og Canada har taget forbehold efter MLI’ens artikel 19, stk. 12. Dette indebærer, at voldgift ikke skal finde anvendelse i sager, hvor afgørelser om et uløst spørgsmål allerede er truffet af en domstol eller et administrativt nævn i et af de to lande, eller hvis en sådan afgørelse træffes på noget tidspunkt, efter en anmodning om voldgift er fremsat, og inden voldgiftskendelsen bliver afsagt.

Ligeledes finder MLI’ens artikel 23, stk. 1, anvendelse. MLI’ens artikel 23, stk. 1, vedrører voldgiftsproceduren.

Danmark og Canada har endvidere valgt at anvende MLI’ens artikel 23, stk. 5, på DBO’en. MLI’ens artikel 23, stk. 5, vedrører et krav om fortrolighed i forhold til oplysninger som modtages under voldgiftssagens behandling. Brud på fortroligheden medfører, at de udestående spørgsmål, som ligger til grund for voldgiftssagen og den gensidige aftaleprocedure, forbliver uløste.

I forbindelse med Danmarks og Canadas indgåelse af MLI’en har Danmark i medfør af MLI’ens artikel 28, stk. 2, taget følgende forbehold med hensyn til de former for sager, der skal kunne undergives voldgift: 

"1. Konventionens del VI (Voldgift) finder ikke anvendelse på omfattede skatteaftaler indgået mellem Danmark og andre EU-medlemslande.

2. Konventionens del VI (Voldgift) finder ikke anvendelse i sager, hvor en part har pålagt en fysisk eller juridisk person sanktioner for skattesvig, forsætlig forsømmelse eller grov uagtsomhed".

Canada har tilsvarende taget følgende forbehold med hensyn til de former for sager, der skal kunne undergives voldgift:

"1. Canada reserves the right to limit the scope of issues eligible for arbitration under the Convention to the following:

  1. Issues arising under provisions akin to Article 4 (Resident) of the OECD Model Tax Convention, but only insofar as the issue relates to the residence of an individual;
  2. Issues arising under provisions akin to Article 5 (Permanent Establishment) of the OECD Model Tax Convention;
  3. Issues arising under provisions akin to Article 7 (Business Profits) of the OECD Model Tax Convention;
  4. Issues arising under provisions akin to Article 9 (Associated Enterprises) of the OECD Model Tax Convention;
  5. Issues arising under provisions akin to Article 12 (Royalties) of the OECD Model Tax Convention, but only insofar as such a provision might apply in transactions involving related persons to which provisions akin to Article 9 of the OECD Model Tax Convention might apply; and
  6. Any other provisions subsequently agreed by the Contracting Jurisdictions through an exchange of diplomatic notes.

2. Canada reserves the right to exclude from the scope of the arbitration provisions of the Convention issues pertaining to the application of anti-abuse provisions whether contained in the Convention, a Covered Tax Agreement, or the domestic law of a Contracting Jurisdiction".

Bemærk

MLI’ens artikel 24, stk. 2, om mulighed for aftale om anden løsning end voldgiftskendelsen finder ikke anvendelse på DBO’en. Se afsnit C.F.8.3.1.24 om MLI’ens artikel 24.

Se også

Se også afsnit C.F.8.3.1.16 om MLI’ens artikel 16.

Se også afsnit C.F.8.3.1.18 om MLI’ens artikel 18.

Se også afsnit C.F.8.3.1.19 om MLI’ens artikel 19.

Se også afsnit C.F.8.3.1.23 om MLI’ens artikel 23.

Se også afsnit C.F.8.3.1.28 om MLI’ens artikel 28. 

Se også afsnit C.F.8.3.1.36 om MLI’ens artikel 36.◄

 

Artikel 26: Udveksling af oplysninger

Artikel 26 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst.

Artiklen finder anvendelse for Grønland efter protokol af 17. september 1997. De skatter i Grønland, som omfattes, er indkomstskat, selskabsskat og udbytteskat til Landskassen og kommunerne.

Der er indgået en samarbejdsaftale mellem de kompetente myndigheder i Danmark og Canada om gensidig administrativ bistand på skatteområdet. Aftalen indeholder bestemmelser om bistand til udveksling af oplysninger i alle former, simultane revisioner og om tilstedeværelse af udenlandske embedsmænd ved skatteundersøgelser. Der gælder forskellige regler for tilstedeværelse i henholdsvis Canada og Danmark.

Se også

Se også afsnit C.F.8.2.2.26 om OECD's modeloverenskomst artikel 26.

Artikel 27: Virksomhed i forbindelse med forundersøgelser, efterforskning og udvinding af kulbrinter

Artikel 27 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst. Denne bestemmelse findes ikke i modeloverenskomsten.

Artiklen omfatter forundersøgelser, efterforskning og udvinding af kulbrinter (kulbrintevirksomhed). Se artikel 27, stk. 1, i DBO'en.

Kulbrintevirksomhed medfører fast driftssted ved virksomhed i mere end 30 dage inden for en 12-måneders-periode. Se artikel 27, stk. 2, i DBO'en.

Virksomhed med borerigge, der udøves ud for kysten, udgør fast driftssted, hvis virksomheden varer mere end 90 dage inden for en 12-måneders-periode. Kapitalgevinst på sådanne borerigge, som flyttes fra det land, hvor virksomheden er udøvet, kan kun beskattes i det land, hvor ejeren er hjemmehørende. Se artikel 27, stk. 3, i DBO'en.

Se også

Se også

  • LBK nr. 1820 af 16/09/2021 om kulbrinteskatteloven
  • DBO'en artikel 27 om indholdet af bestemmelsen.

Artikel 28: Ansatte ved diplomatiske og konsulære repræsentationer

Artikel 28 i DBO'en svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.28 om OECD's modeloverenskomst artikel 28.

Artikel 29: Territorial udvidelse

Artikel 29 i DBO'en svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.30 om OECD's modeloverenskomst artikel 30.

Artikel 30: Forskellige bestemmelser

Artikel 30 i DBO'en afviger fra OECD's modeloverenskomst. Denne bestemmelse findes ikke i modeloverenskomsten.

Overenskomsten hindrer ikke landene i at beskatte personer af indkomst, der stammer fra et interessentskab, en fond (trust) eller fra et kontrolleret udenlandsk datterselskab.

Pensionskasser er fritaget for kildeskat af udbytter af børsnoterede aktier, hvis pensionskassen er generelt skattefritaget i det land, hvor den er hjemmehørende og højst direkte eller indirekte ejer 5 pct. af aktiekapitalen eller 5 pct. af stemmeværdien i det selskab, som udbetaler udbyttet. Se artikel 30, stk. 3, i DBO'en.

Bestemmelsen indeholder en regel om, hvordan eventuelle uoverensstemmelser skal løses i forhold til konsultationsreglerne i GATS-aftalen. Se artikel 30, stk. 5, i DBO'en.

Se også

Se også DBO'en artikel 30 om indholdet af bestemmelsen.

Artikel 31: Ikrafttræden

DBO'en trådte i kraft 2. marts 1998 og har virkning fra 1. januar 1999.

Se også

Se også afsnit C.F.8.2.2.31 om OECD's modeloverenskomst artikel 31 om ikrafttræden.

Artikel 32: Opsigelse

Artikel 32 i DBO'en svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.32 om OECD's modeloverenskomst artikel 32 om opsigelse.

Oversigt over domme, kendelser, afgørelser, SKM-meddelelser mv.

Skemaet viser relevante afgørelser på området:

Afgørelse

Afgørelsen i stikord

Yderligere kommentarer

Skatterådet

SKM2019.561.SR

Artikel 21. Spørger modtog et studielegat fra Danmarks Frie Forskningsfond til studier ved et canadisk universitet.

Legatet var omfattet af begrænset skattepligt her til landet. Den del af legatet, der anvendtes til dækning af "driftsomkostninger", var skattefri i henhold til ligningslovens § 7 K, mens den del, der anvendtes til dækning af "private udgifter", ikke var omfattet af skattefriheden efter denne bestemmelse.

Det fulgte af artikel 21 (Anden indkomst) i DBO mellem Danmark og Canada, at begge stater kunne beskatte legatet. Eventuel dobbeltbeskatning ville blive lempet efter artikel 23 (credit).